Petei ch’angirúndie italiagua ro’e

Petei ch’angirúndie italiagua ro’e
20 octubre, 2021 por Redacción La tinta

Mario Castells nació en Rosario en 1975. Es hijo de padre y madre paraguayxs. Escribe en castellano y guaraní. Es coautor del ensayo Rafael Barrett, el humanismo libertario en el Paraguay de la era liberal. También ha publicado Fiscal de sangre (firmado con el heterónimo Juan Ignacio Cabrera, poesía), El mosto y la queresa, novela ganadora del Premio Provincial de nouvelle «Ciudad de Rosario» 2012 y la crónica Trópico de Villa Diego.

Por Mario Castells

Petei ch’angirúndie italiagua ro’e

Federico Rodríguez-pe, che py’aiteguive

Ko ñe’ēpoty oguereko iñuhã…
Hay’u hese italiañe’e yno’oguasúpe; ajapo kuri
karaiñe’e ha upéi ambohasa,
ambokuatia guarani sapy’a.
Oime ñe’ẽ ha tembihai mbyte lénto.
Omombe’u upéicharamo jepe Montale
omomarandu:
«Mandu’a katu ko mba’e ypy;
ndosemo’ái akãnguápe
ha ndohapõichéne ichuguĩ; ha’e ojuaju
oikovepáma tatatĩ jeguakãramo
oikéva ñane akã».
Ipy’amano, hasýpe ou jey.
Che mandu’a ojelia katu
guapo’ýicha yvyramátare che ypykuéra rehe.
Upéva ijyvyraruguy omongarúva ichupe.
Ha’e omyendy ko mba’eha’a ka’arupytū kiririhápe.

Con un amigo italiano, decimos

A Federico Rodríguez, de corazón

Este poema tiene trampa…
Lo bebí del lago de la lengua italiana;
lo plasmé en castellano,
y luego lo traduje, lo escribí en guaraní.
Está en un linde impreciso
de voz y escritura.
Enuncia lo mismo que Montale
nos recuerda:
«La memoria es cosa primigenia,
no surge de la mente
ni echa raíces en ella;
la memoria se aferra a todo lo viviente
como una cofia de niebla calza sobre nuestras cabezas».
Si desfallece, difícilmente retorne.
Mi memoria
-como epifita al árbol- se liga al recuerdo de mis ancestros.
Esa es la savia que la nutre.
La que enciende la plegaria en el silencioso atardecer.

*Por Mario Castells / Imagen de portada: Isadora Romero.

Palabras claves: Mario Castells

Compartir: